Eindelijk is er een Friese vertaling voor 'humbug'
In dit artikel:
Harm van der Pal noemde zijn illegale deelname aan de Elfstedentocht van 1986 een humbug, wat de redactie aanzette tot een zoektocht naar een passend Fries woord. Het Engelse humbug, een studentenslang uit de 18e eeuw waarvan de precieze herkomst onbekend is en dat door Charles Dickens bekendheid kreeg, komt volgens deelnemers niet vaak voor in het Fries. Lezers stelden tal van alternatieven voor: gangbare termen als ûnsin, jeuzeljen, kletskoek en swetserij, maar ook creatieve nieuwvormingen zoals swetsklets, gedoch om neat, kwats, kweakko, koalstuff en harmbug (een woordspeling rond Harm van der Pal). Andere inzendingen varieerden van bûterbroggepraat tot het archaïsche koekeloerim.
Een door kunstmatige intelligentie samengestelde jury koos swetsklets (ingediend door Henk Landsheer) als winnaar; volgens de jury vangt dat woord het idee van flauwekul of onzin op een moderne en direct begrijpelijke manier zonder oudmodisch te klinken.
Tot slot werd het woord voor de volgende week aangekondigd: wrappen — het met folie ‘inpakken’ of van een nieuwe look voorzien van auto’s en ook keukenfronten. Lezers worden uitgenodigd verder mee te doen via het opgegeven e‑mailadres; aanvullende informatie over gegevensgebruik staat in het privacy- en cookiebeleid.